Cop and a Half (1993) Solo Audio Latino [AAC 2.0] [Extraído de Tubi]

9 Nov 2024
139
1.112
8JJd4j46J7IGRNBd2qC2BKSPsRL.jpg


SINOPSIS
Comedia de acción para toda la familia protagonizada por Burt Reynolds como el cínico detective Nick McKenna, un policía que siempre trabaja solo hasta que un niño de ocho años, que es el único testigo de un crimen, pide llegar a un trato: ser policía por un día. Nick accede a regañadientes, y la aventura va a ser mucho mayor de lo que Devon había imaginado cuando trata de demostrar que puede resolver el crimen por sí mismo...

Audio
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Format version : Version 4
Codec ID : 2
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 44.1 kHz
Frame rate : 43.066 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 86.5 MiB (100%)

DESCARGAR AUDIO LATINO
Para ver este contenido oculto, debes dar click en el botón"Like", o cualquiera de las otras reacciones:

Me Gusta Me Gusta, Me Encanta Me Encanta, Jaja Jaja, Wow Wow, Triste Triste, Molesto Molesto

NOTA :
El audio que compartí anteriormente, correspondiente a Prime Video, resultó ser un falso Español Latino. Por ello, decidí extraer el audio correcto directamente desde Tubi y lo he re-subido.

FPS: 23.976

 
Última edición:
28 Jun 2023
276
4.044
El audio es castellano. Escribí en mi post de ayer que ambos YTM y Prime no ofrecen audio latino :/ - El DVD R1 tiene el audio correcto
 
Última edición por un moderador:
4 Jul 2023
312
213
Agradezco mucho tanto a @psi33 como a @B0T001 por el seguimiento de mi pedido del audio. Tal parece que en las plataformas en la que si esta disponible la pelicula solo esta en Castellano y el latino solo en formato DVD R1.
 
9 Nov 2024
139
1.112
Untitled.png


La verdad es que, como aquí indica "Español (Latinoamérica)".
 
Última edición por un moderador:
9 Nov 2024
139
1.112
Acabo de comparar ambos audio

Ambos audios son Castellano, en algunas ocasiones PV indica erróneamente en algunas peliculas que contiene audio latino.

Lo curioso es que hay partes en las que los diálogos son diferentes.

Te sugiero escuchar el fragmento que va desde el minuto 00:32:10 hasta el 00:32:15.

  • En la versión supuestamente "Latino", la frase es: "El trato está roto, esto es muy aburrido".
  • Mientras que en la versión "Spanish (Spain)", se dice: "Se acabó el trato, esto es un petardo".
 
28 Jun 2023
276
4.044
Lo curioso es que hay partes en las que los diálogos son diferentes.

Te sugiero escuchar el fragmento que va desde el minuto 00:32:10 hasta el 00:32:15.

  • En la versión supuestamente "Latino", la frase es: "El trato está roto, esto es muy aburrido".
  • Mientras que en la versión "Spanish (Spain)", se dice: "Se acabó el trato, esto es un petardo".
Si, el "latino" que ofrece YTM/Amazon es diferente al la version marcada es-ES pero ambos son castellanos aunque una suena un poco mas neutro que la otra. Sin embargo, las voces no coinciden con el reparto que aparece aquí: https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Un_policía_y_medio
 
4 Jul 2023
312
213
Reiterando mi agradecimiento a @B0T001 por extraer y postear el audio y a @psi33 por el seguimiento que le dió al pedido todo este tiempo, saludos cordiales :gracias:
 
Arriba