Sisu (2022) Solo Audio Latino + SRT [AC3 2.0 384kbps] [Extraído de HBO Max]

Registro
24 Nov 2023
Mensajes
170
Reacciones (ptje)
2.231
dHx5yuBb05U9vNaNhIBD7jWyxPk.jpg

SINOPSIS
En los últimos días de la Segunda Guerra Mundial, un solitario buscador de oro se topa con un grupo de nazis que huye hacia el norte de Finlandia. Los soldados le roban el oro, pero no saben que se están enfrentando a un minero particularmente duro.

General
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 251 MiB
Duration : 1 h 31 min
Overall bit rate : 385 kb/s
Encoded date : 2024-01-02 16:31:18 UTC
Writing application : mkvmerge v63.0.0 ('Everything') 32-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4

Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 31 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 251 MiB (100%)
Title : Español (Latinoamérica) [Dolby Digital 2.0]
Language : Spanish
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No

Text #1
ID : 2
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 3 s 570 ms
Bit rate : 28.4 kb/s
Frame rate : 0.280 FPS
Count of elements : 1
Stream size : 12.4 KiB (0%)
Title : Español (Latinoamérica)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No

Text #2
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 s 269 ms
Bit rate : 1 882 b/s
Frame rate : 0.441 FPS
Count of elements : 1
Stream size : 534 Bytes (0%)
Title : Español (Latinoamérica) [Forced]
Language : Spanish
Default : No
Forced : Yes

FPS: 23.976

Audio Latino + SRT

Para ver este contenido oculto, debes dar click en el botón"Like", o cualquiera de las otras reacciones:

Me Gusta Me Gusta, Me Encanta Me Encanta, Jaja Jaja, Wow Wow, Triste Triste, Molesto Molesto
 
FELIZ 2024, MUCHISIMAS GRACIAS .. una joyita para los fans de la acción sin historias rebuscadas, básica pero muy entretenida, a la JW ;)

DELAY 8100 (audio y subtítulos) para version bluray de 1:31:26 .. los subtítulos forzados los deberan separar para que se vean bien con su timing, xq vienen pegados y todos salen a la vez cuando se muestra el primero .. yo edite el srt cambiando a extension txt, corregi y luego cambie otra vez a srt .. no se si los subtitulos completos tienen el mismo detalle .. MIL GRACIAS, este doblaje es de MX, es mejor que otro que tenia .. igual no tiene muchos dialogos pero me gusto mas este
 
Última edición:
Volver