Why Stop Now (2012) Solo Audio Latino [2 Doblajes] [EAC3/AC3 2.0] [Extraido de MAX/SHO Autoría]

Registro
31 Oct 2014
Mensajes
396
Reacciones (ptje)
5.186

w9c1iYW.jpeg


SINOPSIS
La cinta contará la la historia de una madre drogadicta (Leo) que va a ingresar en un centro de rehabilitación al tiempo que su hijo (Eisenberg) acude a una entrevista para poder entrar en Juilliard, un conservatorio de artes escénicas situado en Nueva York. (FILMAFFINITY)

MEDIAINFO
Doblaje CDMX (MAX)
General
Nombre completo : Why Stop Now (2 Doblajes)\Why Stop Now Doblaje CDMX MAX by BALT.eac3
Formato : E-AC-3
Formato/Info : Enhanced AC-3
Nombre comercial : Dolby Digital Plus
Tamaño de archivo : 80,4 MiB
Duración : 1 h 27 min
Modo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits general : 128 kb/s

Audio
Formato : E-AC-3
Formato/Info : Enhanced AC-3
Nombre comercial : Dolby Digital Plus
Duración : 1 h 27 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 128 kb/s
Canal(es) : 2 canales
Channel layout : L R
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 80,4 MiB (100%)
Service kind : Complete Main​

Doblaje Tijuana (SHO Autoría)
General
Nombre completo : Why Stop Now (2 Doblajes)\Why Stop Now Doblaje Tijuana SHO by BALT.ac3
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Nombre comercial : Dolby Digital
Tamaño de archivo : 121 MiB
Duración : 1 h 28 min
Modo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits general : 192 kb/s

Audio
Formato : AC-3
Formato/Info : Audio Coding 3
Nombre comercial : Dolby Digital
Duración : 1 h 28 min
Tipo de tasa de bits : Constante
Tasa de bits : 192 kb/s
Canal(es) : 2 canales
Channel layout : L R
Velocidad de muestreo : 48,0 kHz
Velocidad de fotogramas : 31,250 FPS (1536 SPF)
Modo de compresión : Con pérdida
Tamaño de pista : 121 MiB (100%)
Service kind : Complete Main​

NOTA: Extraído y capturado de las fuentes mencionadas en el post. Esa suscripción a Showtime sigue dando material jaja. La captura de Showtime fue sincronizada a un video que iba a 23.976 fps, así que debe quedar bien con delay con alguna fuente a esos mismos fps. No esperaba nada de esta película y me entretuvo bastante. El doblaje de Tijuana, es lo que es, con todo y sus errores de mezcla ya característicos, hay partes donde se escuchan los diálogos en inglés, pero al parecer eso es así porque Showtime no les manda un track sin voz y ellos lo tienen que crear. Pero bueno, les dejo ese dato y los doblajes.

DESCARGAR AUDIO LATINO
Para ver este contenido oculto, debes dar click en el botón"Like", o cualquiera de las otras reacciones:

Me Gusta Me Gusta, Me Encanta Me Encanta, Jaja Jaja, Wow Wow, Triste Triste
 
Volver