Reservoir Dogs 1992 Doblaje 1 México

20 May 2025
36
356
Hola, buenas tardes. Me uno a la conversación.

Hace poco surgieron nuevas novedades sobre el doblaje perdido… o mejor dicho, los doblajes perdidos de Reservoir Dogs (1992). El usuario Octavo Portal recientemente compartió clips de otro doblaje mexicano, el cual se transmitió por el canal I.Sat en el año 2000.

En esta versión, la película también fue titulada como Perros de Reserva y, al igual que el primer doblaje conocido, presenta un lenguaje suavizado, con menos uso de palabras altisonantes. Esto ha dado pie a una teoría interesante.

💡 Mi teoría​

Es posible que el primer doblaje NO haya sido el que apareció en el DVD defectuoso distribuido por Universal, como comúnmente se cree. Quizás fue este doblaje de I.Sat, ya que comparte características muy similares, como la censura del lenguaje soez. Esto explicaría por qué no se ha podido identificar con claridad qué doblaje viene en esas ediciones.

🔍 Nota técnica​

La película en estos clips aparece ligeramente acelerada, probablemente porque fue ajustada por temas de programación del canal.

🎬 Muestra multimedia​

Clips compartidos por el usuario Octavo Portal (YouTube):
 
31 Oct 2014
551
8.554
Hola, buenas tardes. Me uno a la conversación.

Hace poco surgieron nuevas novedades sobre el doblaje perdido… o mejor dicho, los doblajes perdidos de Reservoir Dogs (1992). El usuario Octavo Portal recientemente compartió clips de otro doblaje mexicano, el cual se transmitió por el canal I.Sat en el año 2000.

En esta versión, la película también fue titulada como Perros de Reserva y, al igual que el primer doblaje conocido, presenta un lenguaje suavizado, con menos uso de palabras altisonantes. Esto ha dado pie a una teoría interesante.

💡 Mi teoría​

Es posible que el primer doblaje NO haya sido el que apareció en el DVD defectuoso distribuido por Universal, como comúnmente se cree. Quizás fue este doblaje de I.Sat, ya que comparte características muy similares, como la censura del lenguaje soez. Esto explicaría por qué no se ha podido identificar con claridad qué doblaje viene en esas ediciones.

🔍 Nota técnica​

La película en estos clips aparece ligeramente acelerada, probablemente porque fue ajustada por temas de programación del canal.

🎬 Muestra multimedia​

Clips compartidos por el usuario Octavo Portal (YouTube):
Como da este tema para tanto, no sabia esta informacion hasta ayer que leí este post jaja.
Tal vez la película estaba acelerada porque *Se pone gorro de papel aluminio* la fuente estaba a 25 fps. Lo que significa que usaron la fuente de Universal Europa para transmitirla, lo que significa que sí se editó una edición de Universal con el doblaje latino, lo que quiere decir que el 2do doblaje está producido por Universal, lo que tambien quiere decir que si Disney tuvo los derechos de la película como para hacer un doblaje, debieron de haber sido por muy pocos años, lo que puede significar que la película seguramente se transmitió por HBO definitivamente o en México en horarios muy tarde por la TV nacional. En esos tiempos en las madrugadas daban películas sin ningun tipo de censura (mi padrastro dice que llegó a ver Fiebre de Sabado por la Noche sin censura en el 5 en los 90's), ya que las leyes de transmisión no eran tan estrictas. Tanto así que en Canal 5 llegaron a transmitir Hostal con muy poca censura un Sabado a las 12 del día y Regreso a la Casa Embrujada tambien a medio día. Después de eso, recuerdo que las reglas fueron más estrictas, pero quien sabe si en realidad fue por eso.

Pero todo es especulación. *Se quita el gorro de papel alumino*
Creanme cuando les digo que pronto sabremos si la primera tirada del DVD de Universal traía el doblaje latino o no.
 
Arriba